Рецензии

esteklal
Джо Райт, мое почтение!
Анна Каренина — «семейный» толстовский роман с огромным количеством сюжетных линий, раскрывающий читателю тайны нескольких благородных семей России. Когда наши достопочтенные русские режиссеры подходят к экранизации нашей русской классики, они, конечно же, пытаются абсолютно все учесть — нюансы, характер произведения, как правило, перелопачивают горы литературы, чтобы узнать как можно больше о писателе и, грубо говоря, залезть ему в голову, чтобы представить, а как бы сам великий автор отдал бы свое «детище» под нож сценаристам и под режиссуру киношников.

Почему под нож? Право-слово! Я смотрела очень многое из постановок Анны Карениной. Видит Бог, что не появилась еще такая работа, с которой мы будем крепко ассоциировать это произведение (каждый раз как говорим о «Войне и мире» вспоминается Бондарчук, а когда вспоминается «Тихий Дон», то тут лучше работы Герасимова просто не найти). Хотя нет, я вас обрадую, есть такая работа, которую уже помнят, пожалуй, единицы — Александр Зархи, 67 г., и недавно (в 2008 г.) Сергеем Соловьевым тоже была снята картина, посвященная сюжетам Анны Карениной, которую мне пока что не удалось оценить.

И как ни странно очень любят иностранцы нашу русскую классику. Так любят, что скоро интерпретаций одной Анны Карениной будет больше, чем в нашем прокате. Началась эта явная «любовь» годов с 90-х. Тогда пошли первые: «Онегины» (снимала Великобритания и в главных ролях были Ральф Файнс и Лив Тайлер), а потом и появилась «Анна Каренина» (снимали США, где главными героями стали Софи Марсо и Шон Бин)… и так можно продолжать достаточно долго.

К моему великому сожалению, то, что наснимал Джо Райт переполнило чашу киношной терпимости (так скажем) у очень многих людей.

Он прекрасный режиссер. Он великолепно понимает английскую душу, прекрасно сечет фишку с романами Джейн Эйр и ей же подобными. Я смотрела многие его работы — Искупление (действительно тронуло), Гордость и предубеждение (очень неплохо) и еще кое-что. А с Анной Карениной получилось очень странно: получились размышления около романа Толстого и на тему Анны Карениной, то есть что я (режиссер) об этом думаю. Сразу скажу, что это НЕ Толстой, по-моему мнению. Я считаю, что в силу своей пока что режиссерской неопытности Джо Райт решил откусить кусок, который не смог проглотить. Он не понял роман, и в результате получились какие-то скомканные куски, составленные один за другим на фоне театрального представления. Когда я это смотрела, то иногда толкала локтем подругу и спрашивала — а это там было??? а вот это??? Я просто не узнавала роман на экране. Те моменты, которые заставляли с трепетом зачитывать книжку до дыр в ранней юности, были безнадежно испорчены. Не то, что поставлены не так, а испорчены. Этим я была даже обижена. Особо хочу отметить сцену на балу, когда он видит ее и они идут друг к другу и они начинают танцевать — даже одежда и танцы не соответствовали действительности. Анна Каренина одета по последней моде (так сказать от Армани), и это помимо того, что 30-летнюю полную Анну Каренину, маму и жену, сыграла Кира Найтли (гладильная доска с двумя таблетками), а Вронский, который вроде бы одет был правильно, то с чего-то вдруг его играл явно молодой парень, которого иначе как златокудрым ловеласом (даже амурчиком) с голубыми глазами просто не назовешь! Рыжий!!! Левин, которого играет какой-то ирландец… все… в общем, как вспомню, так вздрогну. Список длинный, сами понимаете. И что самое смешное, ругать-то режиссера не особо хочется. Понятное дело, он старался.

Оценку я ставить не буду. Просто хотелось поделиться той горечью, которая накипела в связи с этим произошедшим со мной недавно событием. Я просто очень давно не была в кино и первое, на что пошла, была именно Каренина. Было жалко потраченного времени немного. Но да ладно.
Показать всю рецензию
dburiy
«Вся жизнь театр — а люди в нем актеры» или «А не замахнуться ли нам на Уильяма нашего Шекспира»
Шедеврально!

Оговорюсь сразу, источник, т. е. сам литературный шедевр Льва Николаевича, я к стыду (а может и к лучшему, потому как воспринял фильм с чистого листа, а не под ворохом впечатлений от прочитанного когда-то) я не читал.

Оценка поставлена фильму и только с осознанием того, что это все по классике от Толстого.

Фильм просто потряс постановкой! Настолько оригинального подхода к декорациям и замене натурных съемок театральной постановкой я еще не видел. А эти визуально-музыкальные переходы между сценами, в которые, я уверен (хоть и не читал Каренину, но Войну и Мир-то всю прочел!), умещены многие страницы описаний так любимых Львом Николаевичем путешествий и размышлений героев, просто гениальны! Все постоянно находится в движении, декорации меняются, актеры перемешиваются, костюмы впечатляют, музыка завораживает — и ты полностью погружаешься в эту эпоху, в эту историю.

Актеры все сыграли отлично! Особенно шикарные роли удались Джуду Лоу (Каренин) и Метью Макфейдену (Облонский). Возможно немного подкачала Кира Найтли в роли Карениной. Уж очень, как показалось, она в конце переигрывала. Но, принимая во внимание театрализованность постановки, и, возможно (не читав книги, утверждать не могу), просто психическое состояние её героини, после всех переживаний выразившееся в истеричной концовке, можно сказать, что и она хороша в этой роли. Еще отмечу Аарона Тейлора-Джонсона (Вронский). Сложная роль, но как мне кажется он очень для неё подошел или она для него, уж не знаю. Аарон мне приглянулся еще в скандальном «Пипце» и очень понравился в «Чате», где сыграл главные роли. Новый суперталант растет!

Также я подметил, что такой важный аспект, как нюансы среды, или русификация по-американски, которая в подавляющем большинстве Голливудских фильмов, просто бесит своим не профессионализмом (ну или в лучшем случае смешит), в Британском исполнении выглядит вполне пристойно. Не берусь судить о соответствии костюмов той эпохи с представленными в фильме экземплярами, но вот такие очевидные вещи как надписи на стенах на русском языке, или русские народные песни (хоть и спетые с заметным акцентом, но все же достойно) внушают уважение на фоне неподобающего отношения к подобным важным вещам у америкосов.

Напоследок хотелось бы отметить, хотя считаю, что это вообще заглавная мысль фильма (именно фильма, а не классического произведения Толстого) визуализацию известнейшего выражения одного из величайших писателей У. Шекспира — «Вся жизнь — театр, а люди в нем актёры». Потомок же Уильяма нашего Шекспира, режиссер Анны Карениной — Джо Райт не просто представил её в буквальном отображении, но и тончайше связал с самим образом Льва Николаевича Толстого (Левин), присутствие которого (этого самого Левина) в фильме сразу после просмотра вообще кажется ненужным. Но вот после осмысление всего в целом и этого в отдельности, а также, присовокупив некоторые знания из школьной программы и просто собранные с миру по нитке, сейчас попробую попроще сформулировать: В фильме, если приглядеться, можно отметить, что только персоне Левина (который, как мне кажется, является альтер-эго, т. е. воплощением самого Толстого) дозволено находиться вне театральных подмостков: то кОсит, то в стогу сена думу думает. В общем натурные съемки происходили только с участием этого неправильного барина, такого вроде всеми любимого в обществе, но неприемлещего всех этих наигранных страстей и театральных чувств, всех правил и обязанностей, а также с участием его крестьян, которым вообще все это было не знакомо. Только они жили в реальном мире, за пределами театрализованного, искусственного общества. А как известно сам Лев Николаевич был в свое время известным антагонистом и неприятелем всех великосветских наигранных тусовок и обычаев, чем и навлекал на себя иногда негодование и порицание многих, но настоящие чувства и отношение к людям он познал явно получше некоторых просвещенных. По-моему, это очень тонко и одновременно круто подмечено режиссером. Или может мне только так показалось?…

10 из 10
Показать всю рецензию
NancaPattz
« — Лев Николаевич, отчего же вы плачете? — Анна Каренина только что бросилась под поезд».
Создавая свои воистину бессмертные произведения, Л. Толстой возможно и не догадывался, что даже в далеком 2012 году интерес к его творчеству не пропадет, а в кинотеатрах выйдет очередная экранизация его известнейшего романа. Во время просмотра задалась мыслью, понравилось бы ему? Увы, ответа на этот вопрос мы никогда не узнаем.

Тем не менее, что же мы получили в фильме с Кирой Найтли в роли Карениной? А получили мы интересную, емкую и красивую историю о любви, отчаянии и чести. Наверное, следует отметить, что, заведомо, невозможно создать полноценную экранизацию двухтомной книги, ограниченную двумя часами эфирного времени. То, что мы видим с вами на экране, лишь попытка воплотить в визуальную реальность всю ту гамму чувств, эмоций и действий, которые происходят в книге. По-моему, попытка эта оказалась удачной.

Необычная, театральная манера повествования настолько гармонично смотрится, что поневоле радуешься изобретательным режиссерам и декораторам. Белоснежные костюмы и пышные платья, великолепные украшения — все это также присутствует на всем протяжении фильма.

Еще до просмотра, я сомневалась в выборе актрисы на главную роль, так как я далеко не поклонница Киры Найтли, а скорее даже наоборот. Но мои сомнения отпали буквально с первых кадров с ее участием. Очень тонкая работа мимикой заставила меня поверить, что передо мной на экране именно Анна, а не другая героиня Киры, которых, признаться, она играет довольно однобоко. Вронский, которого сыграл Аарон Джонсон, получился очень чувственным и убедительным. По началу, правда, в моей голове все же всплывали некоторые подробности из личной жизни актера, но все они улетучились по мере развития событий. Джуд Лоу же, настолько многогранен, что роли, что потрошителя, что обманутого государственного мужа Каренина смотрятся одинаково сильно и правдоподобно. Также хочется отметить почти всех исполнителей второстепенных ролей, имена которых, я, к сожалению, не знаю. Очень яркие, запоминающиеся персонажи в исполнении не менее ярких и талантливых актеров.

Анна Каренина 2012 года — на мой взгляд, очень достойная экранизация российской классики, не исковерканная различными «американскими фишками». Я бы посоветовала этот фильм к просмотру не только любителям литературы, но и просто качественного кино.

8 из 10
Показать всю рецензию
nikabar
«За что это Льву Толстому?»
Сразу хочу отметить, что фильм мне не понравился насколько это возможно. Более того, с первых секунд фильм вызвал у меня отвращение, раздражение и сильнейшее ВОЗМУЩЕНИЕ. Я понимаю, почему так происходит: просто никто из актёров и режиссеров, похоже, читали Л. Толстого лишь в адаптированном варианте. Нет глубины, нет смысла, нет душевных страданий, нет причин, по которым совершались те или иные действия. Есть только игрушечные картинки с видами Москвы и Петербурга, костюмы, не совсем соответствующие действительности той эпохи (хотя и шикарные). Места, где происходят действия этого печального зрелища, увы, никак не похожи на дворянские поместья того времени. У меня сложилось ощущение, что создатели собрали абсолютно все старинные вещи из музеев и беспорядочно расставили их в театре или в тех же в музеях. Собственно говоря, там они и снимали эту «чудную» киношку.

Начну с первых кадров. В начале фильма мы наблюдаем Стиву — развязного братца Анны. И вот уже здесь начинается непонятное чувство к данной картине. О боги, что с ним сделали создатели фильма! Ведь он должен вызывать у каждого, кто его видит, улыбку, радость от встречи, а здесь у меня он вызвал бешеное отвращение, потому что выглядел и играл он как психически неуравновешенный похотливый дедок! Ну да бог с ним!

Сцену, когда Анна на вокзале встречает мужчину, который вскоре погибнет под поездом, кажется, вырезали из какого-нибудь «Кандагара» или «Грозовых ворот», ну или что-то наподобие этого.

Анна…казалось бы женщина-мечта, женщина-энергия, женщина- впечатление, женщина- гордость и всё то, чем ещё наградил её Лев Толстой. Но это только «казалось бы», что касается этой картины… Кира Найтли? Ну не Анна Каренина она! Ну не подходит она, чтобы там не говорили несколько десятков рецензентов! Даже если опустить несоответствие во внешности классической Анны и этой, новой: костлявой, с выпяченной челюстью и т. д. Ну да ладно…важнее для нас, пожалуй, её игра как актрисы. Что же касается этого то, в принципе, Кира неплохо показала себя. Кое-где она даже действительно казалась красивой, иногда она довольно-таки хорошо вживалась в роль. Но всё же в лице Анны Карениной я бы не желала её видеть. Простите уж, фаны Найтли!

Хотелось бы отдельно отметить сцену встречи Анны и Вронского (все вы, конечно, помните тот волнующий момент в книге, описание грациозного, нежного взгляда Карениной и покорной улыбки Вронского). Цитирую классика: «Он извинился и пошел было в вагон, но почувствовал необходимость еще раз взглянуть на нее — не потому, что она была очень красива, не по тому изяществу и скромной грации, которые видны были во всей ее фигуре, но потому, что в выражении миловидного лица, когда она прошла мимо его, было что-то особенно ласковое и нежное. Когда он оглянулся, она тоже повернула голову. Блестящие, казавшиеся темными от густых ресниц, серые глаза дружелюбно, внимательно остановились на его лице, как будто она признавала его…». Ну а что в фильме? Хуже встречи и любви с первого взгляда с «искрами в глазах» я ещё не видела. Это ж надо так равнодушно смотреть на Анну (я, конечно, понимаю, что это Найтли, но всё же)! И такой же безэмоциональный ответный взгляд Киры… Жуть…

Вронский. Это просто не нуждается в описаниях. Где же они его откопали? Понабирали, понимаешь ли, по объявлению! И позвольте мне снова вставить книжную цитату: «Вронский был невысокий, плотно сложенный брюнет, с добродушно-красивым, чрезвычайно спокойным и твердым лицом. В его лице и фигуре, от коротко обстриженных черных волос и свежевыбритого подбородка до широкого с иголочки нового мундира, все было просто и вместе изящно». Прошу заметить, что в описании Вронского не упоминается слово «хлюпик», хотя создатели картины похоже читали между строк. Ну и опять же, как актёр он просто печален. Его театрально наигранные действия и речи казались смешными и детскими. Ах да, со спокойным лицом он тоже явно перестарался — он был равнодушен.

Пастельные сцены, наверно, вставили только, чтобы хоть кто-нибудь посмотрел этот фильм. Это было ужасно. В этих запретных отношениях совершенно не стоило показывать все сексуальные способности Анны.

Пожалуй, похвалю музыкальное сопровождение. Оно довольно-таки высокого уровня. Приятно и где надо настораживающе. Только вот с «Во поле берёза стояла» переборчик. Это простительно…

Еще можно согласиться с ролью Джуд Лоу. Скупо, спокойно, немногословно, как то и требовалось.

Я уже не буду много говорить о Левине и Кити, о том, что фильм больше похож на трейлер, затянувшийся на 2 часа, о «должной любви» матери к сыну, о душевном стрессе, о беспричинной ревности, беспокойстве и боязни будущего, о путающихся мыслях Анны, о её вечно страдающем сердце и о тех причинах, которые породили эти страдания. Даже не буду разглагольствоваться о том, что история это не только об отношениях Анны и Алексея, а еще и о быте, нравах дворянской среды Москвы и Петербурга 19 века. Не буду, потому что всего того «добра» уже хватает для того, чтобы никогда больше не вспоминать об этом фильме…

Наверно, многие скажут, что я слишком патриархальна и не понимаю современного искусства, но, поверьте, что русскую классику так уничтожать нельзя! Не дай бог, еще люди посмотрят этот фильм, не читая книги, и у них сложится совсем другое представление о той эпохе, о романе, о его авторе, о характерах и нравах главных героев…

1 балл — за музыку, 1 балл — за костюмы и 1 балл за неудачную попытку создать хорошее кино.

И того, увы…

3 из 10 (и это с натяжкой, как говорится, в пользу режиссёра!)
Показать всю рецензию
hoche
Изначально я думал, что буду смотреть классическую экранизацию известного романа Толстого. Однако с первых же минут все оказалось по-другому. Я сразу стал негодовать и делать заметки об авторских несоответствиях. Как например, костюмы, совершенно несвойственные той эпохе. Или танцы, более похожие на кунг фу в исполнении Джеки Чана в «Пьяном мастере». И вдруг я понял, что это никакая не перенос на экраны классического произведения, а своеобразная и оригинальная графическая новелла. В лучших традициях американского комикса или японского аниме. При всем этом, стилистика фильма очень напоминает эксперименты во французском кино 1990-х годов. Как тот же «Видок» Питофа или картины Жене.

Что же касается самого фильма. Неплохая постановка, в которой 80 процентов фильма происходит на импровизированной театральной сцене (опять же европейский прием). Просто изумительные работы художников и декораторов.

По актерам. Кира Найтли, пожалуй, переиграла и стала для меня еще менее симпатичная. Аарон Тейлор-Джонсон и вовсе никакой, даже не знаю кто был бы лучше в этой роли, он или Паттинсон. А вот Джуда Лоу и Мэтью Макфейдена можно и похвалить, несмотря на однообразие их персонажей. Ну и приятно было видеть Оливию Уильямс и Эмили Уотсон, очень недооцененных актрис нашего времени.

В общем, неровное кино, местами интересное (в первую очередь, в плане визуальных приемов), а где-то уж очень затянутое. Ни в коем случае не сравнивайте с классическими экранизациями. Это всего лишь «комикс с персонажами Толстого».
Показать всю рецензию
Маша Ионова
Экранизация книг — занятие зачастую неблагодарное. Мне кажется, русская публика особенно чувствительно отнеслась к «вызову» режиссера Райта: снимать фильм по книге светилы русской литературы — разве иностранец сможет понять «русскую душу»?

И на мой скромный взгляд, это ему не удалось. Зато удалось снять просто отличную любовную трагедию.

Режиссерская работа — выше всяких похвал. Идея театра очень гармонично вливаясь в общую картину действия. Декорации, крупные и общие планы, игрушечные поезда и огненные котельные… После сцены с разгорающимися углями после встречи Карениной и Вронского я поняла, что досмотрю этот фильм до конца.

Несмотря на отчаянные попытки Киры Найтли убить дух Карениной, режиссеру, непостижимым мне образом, удалось это предотвратить. На протяжении всего фильма не покидало ощущение, что Найтли только что сбежала с Черной жемчужины и, сама не зная как, очутилась в Москве. Примерно то же хочется сказать о Вронском, хотя на контрасте с Найтли он смотрелся молодцом.

По-настоящему порадовал Джуд Лоу. Редко такое бывает, но он именно тот Каренин, которого мне рисовало воображение во время прочтения книги. Красавчик Джуд Лоу, милый блондинчик, здесь предстал холодным, иногда отталкивающим, ограниченным мужем, которому невольно сочувствуешь, хотя и не симпатизируешь. Перевоплощение в зрелого актера, начавшееся в Шерлоке Холмсе, закончилось прекрасно. Думаю, он еще порадует интересными ролями.

Подбор остальных актеров тоже порадовал. За исключением, наверное, жены Николая Левина, все смотрелись гармонично и целостно.

Фильм оставил хорошее впечатление. Возможно, даже захочется его пересмотреть через какое-то время. Но все же стоит отметить, что России в новой «Карениной» нет. Это качественный, добротный, эффектный английский фильм. И если бы фотообои московского кремля заменили на фотообои английского тауэра, ничего бы не изменилось. Это история, пересказанная близко к тесту, но это не русская история.

В итоге

«-» за Найтли

«-» за национальный вопрос

и крепкие 8 баллов за красивый и интересный фильм
Показать всю рецензию
Vincent van Gogh
И ещё Ёжик думал о Лошади: «Как она там, в тумане?…»
Широко Государство Российское раскинуло свои земные и временные границы. История страны щедро насыщена войнами, победами, завоеваниями. Жизнь наградила русский народ богатой культурой, исключительными обрядами и универсальным образом жизни. Человеку родившемуся в стране с непростым духовным укладом, воспитанному среди родных истоков, голос исконной земли, не кажется, сложным, но понятным и знакомым. Что же ищут англичане в Российском укладе, что влечет их к нашей культуре?

Совершенно иная нация снимает кино по мотивам образцового классика русской литературы, надеясь показать что? Я не считаю преступлением корректное видоизменение произведений для съемок, надо понимать, что кино способно показать не так много, как может книга. В ограниченные два часа Джо Райт умудрился вместить всю концепцию романа Льва Николаевича, гиперболизировано, но все же показать русский быт. То что может вам не понравится, так это действительно неординарная постановка, много танцев, которые лично мне совершенно вскружили голову. Костюмы ослепительны, даже предназначенные для мимолетных сцен, они выполнены наравне с центральными. Возможно вам не понравится, что характеры героев не представлены вроде дымки, позволяющей размышлять и размышлять, а однозначно раскрыты. Анна здесь страстна, себялюбива, порочна. В отличие от советской постановки показана вся скандальность ситуации. Благодаря современным взглядам режиссер позволил себе полностью раскрыть тему падения пристойной женщины в пучину разврата. Игра Джуда Лоу действительно хороша, но работа Найтли для меня очевидна — её Анна завораживает. Характер же Каренина отличается от книжного, он получается уж очень правильным и честным, т. к. тема его отрицательных черт полностью опущена. Удивил Домналл Глисон, во время просмотра не могла понять, почему лицо так знакомо, позднее Кинопоиск любезно разъяснил, что старший брат Рона Уизли растет и очень приятно преуспевает в актерском мастерстве. Понравился и Мэтью Макфейден в роли Облонского. Келли Макдоналд приятно удивила — образ Долли получился близок к оригиналу, он более теплый (чем играла Анастасия Вертинская), будущая супруга Левина, невероятно легка и светла и её появление на балу, как легкий бриз, освежает и завораживает.

Думаю, фильм получился достаточно содержательным и интересным. Понравилось практически все. Возможно первые десять минут могут вас испугать и отбить желание смотреть фильм, но позднее действие должно захлестнуть вас и сделать время незаметным.

Для консерваторов и тех, кто категорически не выносит театральности в кино, фильм рекомендован к просмотру все равно! Ни один русский человек не может пропустить зрелище, отражающее видение его культуры другой. Как-никак Англия потратила 31 млн. долларов на создание совсем не кассового полотна. Приятно видеть интерес к истокам своей страны. Мне, кажется, Лев Николаевич одобрил бы данное зрелище, окутанное желанием понять..

И все-таки… «Как она там..?»

9 из 10
Показать всю рецензию
fabio52
Театральное шоу!
Экранизация романа Льва Толстого в энный раз разделила зрителей на два лагеря. Кого-то повергло в шок, дескать: «как они ироды, посмели поднять руку на русскую классику, не зная наш менталитет и душу, как они смели показать постельные сцены, когда сам Лев Николаевич об этом ничего не писал, да и как они превратили серьёзнейшее драматическое произведение в какое-то театрально-цирковое шоу?». Другие же, кому весь этот «маскарад» понравился, отвечали просто — «Субъективное мнение».

После просмотра фильма Райта, я встал на сторону «кому понравилось», так как после увиденного ничуть не расстроился и нисколько не разочаровался в том субъективном взгляде режиссёра на, как наверное модно говорить в рецензиях, очень тонкий и сложный образ Анечки Обломской-Карениной. Понятное дело, что ни Грете Гарбо, ни Вивьен Ли, ни Софи Марсо с Жаклин Биссет вместе взятым, не сыграть так, как сыграл этот образ под пером и на страницах романа Толстого. И у каждого после прочтения появляется свой образ этой дамы. Это относится к любым персонажам от Вронского до Кити — у каждого в голове рисуются свои картинки. А упрекать режиссёра за то, что он показал картинки не из вашей головы — это извините просто бред. Каждому не угодишь. Это, что касается тех, кто тычет в актёров и указывает: «что Вронского надо было сделать брюнетом, что Каренина костлявая, что Стива Облонский какой-то шут ходячий, что Левин вообще ирландский эльф сбежавший из леса». Я вот например был в шоке от самого Каренина (Джуд Лоу) — я сначала думал, что это вообще император Николай 2 и откуда он тут взялся. Но это же опять личный образ в голове Райта, мне например ближе образ Джеймса Фокса. О вкусах не поспоришь.

Теперь, что касается театральной постановки: по-моему вышло просто аффигенски, показать всю эту бутафорную светскую жизнь и правила, как бы в театре. Где каждый день ты вынужден играть в хорошую жизнь, даже против своей воле и чувств. Где любой шажок против целого общества, непременно обернётся кащунством, сплетнями, насмешками, оханьем и аханьем. А свободную жизнь без косых взглядов и упрёков показать, как бы на улице. Безусловно это шарм и фишка фильма.

Минусы естественно есть, но они ничтожны. Всё таки кино — это не книга и поместить весь роман на экран вряд ли кому удастся. Да и смотреть будет томительно и долго. Так что это тоже сугубо личное дело сценаристов — что вырезать, а что придумать. Мне тоже очень не нравится, когда заморские режиссёры стереотипно подходят к нашей стране и не обходятся без медведей, балалаек и матрёшек с водкой. Но тут вроде оных замечено не было, хотя паровоз весь покрытый инием от мороза просто убил.

Вообщем: Не судите, да не судимы будите! Анна Каренина — это эстетически театральный взгляд английского режиссёра на великий роман, великого Русского писателя и это ещё одно признание в любви к этому бессмертному роману.

Как-то так!

8 из 10
Показать всю рецензию
Джиппи
«Анна Каренина»: слишком глубокий роман для одной серии
Очередная то-ли 28-я, то-ли 30-я экранизация бессмертного романа великого Л. Толстого вышла на экраны в широкий прокат. Опять англичане, в лице поднаторевшего в съемках мелодрам и исторических фильмов Джо Райта, спустя 62 года взялись за довольно тяжелый труд — экранизацию русской классики. Если резюмировать кратко, то попытка оказалась неудачной. Гораздо удачнее получилось как раз в 1948 году у француза Жюльена Дювивье, приглашенного англичанами для съемок мега-популярной Вивьен Ли в роли Анны. Жаль автокатастрофа оборвала жизнь Дювивье всего за один год до выхода советской экранизации романа, которая, по общему признанию всех вменяемых критиков, является лучшей на сегодня. Я полностью согласен с такой оценкой, и попытаюсь по возможности непредвзято (хотя нет, непредвзято не получится, ну хотя бы без занудных штампов) порассуждать о трудностях экранизации романа Л. Толстого, который оказался явно не по зубам номинанту на лучший британский фильм года Джо Райту.

Начнем с простого наблюдения. Все известные экранизации романа Л. Толстого неизменно совпадали с его названием. Это определяло не только акцент на главную героиню, но и одновременно сужало сюжетную линию. Наиболее преуспел в этом уже упомянутый Дювивье, который буквально подчинил всех прочих героев романа фигуре Анны, доминировавшей на протяжении всего фильма, затмевая все прочие персонажи и оставляя им роль статистов, оттеняющих талант незабвенной Вивьен Ли. У Джо Райта, напротив, Анна — одна из многих и отнюдь не всегда находящаяся в центре мизансцен героиня. Порой, в отдельных кадрах, мне даже казалось, что Кира Найтли, неубедительно изображавшая аристократку Каренину, была лишней и портила живописную картинку, нарисованную аж 7-ю художниками, потрудившимися над этим фильмом. Вот у кого все было сбалансированно в этом отношении, так у Александра Зархи, который на удивление глубоко «прочитал» роман Л. Толстого и выстроил такой актерский ансамбль, что многие мысли классика русской литературы зазвучали очень громко. Но об этом попозже.

Видеоряд. Ничего не скажешь, декорации у Джо Райта весьма богатые. Идея с театральными подмостками, трансформирующимися в натурные картины, интересна, но была бы оправдана, подкрепи режиссер ее какими-нибудь смыслами, почерпнутыми в романе. Ну что могут олицетворять буквальное лицедейство и театральный антураж? Например, неестественность, фальшь, подчиненность воле кукловода. Рискну предположить, что ставилась задача оттенить истинные чувства героев условностью их окружения. Наверное, как-то так. Но вот в чем беда — у Толстого нет фоновых героев, каждый персонаж тщательно продуман и описан, у каждого своя миссия. Так что подобные игры в стиле авангард хороши для водевилей и мюзиклов, но не для экранизации классики.

Смыслы. Да, вот с этим у Толстого все в избытке. Помню, как яростно спорили литературные критики о главной героине этого романа. Центральный вопрос — а разделяет ли автор поведение Анны? А не противопоставляет ли патриархальную любовь Левина к Китти сумасбродству Карениной? А не убило ли Анну равнодушие (осуждение) светской тусовки? Сейчас эти вопросы вызывают разве что улыбку. Ответить однозначно на вопрос о чем роман «Анна Каренина» просто невозможно. О любви? О нравах общества? О патриархальных ценностях? О пределах терпимости? Нет, эта книга обо всем этом одновременно и еще много о чем. Нет, определенно, читать Толстого («Анну Каренину» особенно) нужно в зрелом возрасте. Экранизацию смотреть, твердо усвоив простую мысль: «Толстой — это космос». Толстой — это живописная картина мира, величественная панорама образов, господствующих на тот момент ценностей и моделей поведения. Толстой — это автор, который со своими воззрениями умещается на этой картине, занимая лишь небольшую ее часть и показывающий такой запредельно высокий накал человеческих страстей, который никак не укладывается в существовавшие стереотипы, да и в существующие по сей день. То, что описывает автор, лежит вне национальных культур, это вселенский масштаб. Поэтому Л. Толстой интересен и поныне (причем не только русскоговорящим), интересен, как исследователь природы человека, как историк, удивительно точно нарисовавший Россию конца позапрошлого века, как художник, метафорично осмысливший природу вещей. А тут эти англичане со своим фильмом!

Дамы и господа! Последняя экранизация «Анны Карениной» вовсе не экранизация, а так лубочная мелодрама с истеричной главгероиней, снятая всего лишь «по мотивам» великого романа.

И к заголовку: после довольно неплохой экранизации «Идиота» Достоевского, осуществленной В. Бортко в 2003 году, мне кажется, что приемлемым форматом для классики, особенно русской классики, вполне может стать телесериал. Поменьше мишуры и гламура, побольше смыслов.
Показать всю рецензию
Tanya Landgut
Фильм сродни чуду, потому что Тому Стоппарду и Джо Райту удалось сделать невозможное — отличную европейскую экранизацию русской классики. От других зарубежных экранизаций Карениной у меня остались в памяти не столько толстовские страсти, сколько мишура. В фильме с Гретой Гарбо самый цветистый момент — офицерская попойка в полку Вронского, из которой Алексей Вронский (Фредерик Марч) выходит самым главным молодцом: когда все уже в отключке, он еще свеж и готов добавлять. Из фильма с Вивьен Ли хорошо помню только ее осиную талию, а из фильма с Софи Марсо дурацкую и неуместную челку Карениной-Марсо, и даже шарм Шона Бина в роли Вронского на спасает дело.

Мечтаю посмотреть британскую экранизацию Карениной с Шоном Коннери в роли Вронского — фильм был сделан непосредственно перед тем, как Коннери согласился сниматься в Бондиане. Еще в одной экранизации 1985 года Вронского играет Кристофер Рив, исполнитель роли Супермена во одноименной франшизе в 1978, 1980 и 1983 годах. Определенно граф Алексей Кириллович Вронский на западе ассоциируется с неким сверх-мужчиной.

Экранизировать классику сложно: такой сгусток мысли, действа и страстей, который являет собой классический роман, и Анна Каренина не исключение, не вместит ни один двух- и даже трех-часовой фильм. Но британцы бережно сохранили почти все ключевые моменты повествования, расписавшись в любви и уважении к Льву Толстому. О форме изложения можно спорить, хотя не оценить творческие усилия Джо Райта и команды невозможно. Но большинство персонажей абсолютно толстовские; повторюсь — с поправкой на то, что все богатство толстовской прозы в формат двухчасового фильма не вместить.

Британцы много и интересно экранизируют свою классику. Несколько Грозовых перевалов, несколько Джейн Эйр, несколько Ярмарок тщеславия… И рано или поздно большинство британских актеров попадают в костюмную драму. Кира Найтли, Мэтью Макфейден, Оливия Уильямс имеют изрядный опыт участия в таких фильмах, в том числе и у Джо Райта. Для Джуда Лоу однако это не типичный жанр. А Аарон Джонсон и Домнал Глисон вообще перекочевали в Каренину почти прямиком из Пипца и Дредда. И тем не менее все они составляют отличный актерский ансамбль и чутко следуют за прозой Толстого. Трепетная, страстная и изысканная Анна (Найтли). Страстный жизнелюб и убежденный оптимист Стива (Макфейден). Баловень судьбы, совершенный человеческий экземпляр Вронский (Джонсон), который к финалу приходит душевно опустошенным. Рассудочный и слегка мумифицированный Каренин (Лоу), болезненно переживающий пробуждение души. Деревенский житель и философ Левин (Глисон) с чистой душой ребенка. Сломленный ангел Кити (Викандер) постепенно трансформирующийся в Мадонну.

Фильм красивый необыкновенно. Изящный как классический балет. И художники-постановщики и художники по костюмам заслуживают отдельных аплодисментов. Музыка дивная, периодически кружится в голове.

Очень советую всем пересмотреть экранизацию Александра Зархи и экранизацию Сергея Соловьева. Фильм Зархи абсолютно гениален и не устарел ни на йоту. У Соловьева фильм получился не такой цельный как у Зархи, и не все я в нем принимаю, но некоторые моменты очень сильные.

Если закрыть глаза на некоторые мелочи, экранизацию можно считать совершенной.

9 из 10
Показать всю рецензию
Показать еще
• • •
Страницы: 1 ... 22 23 24 25 26 ... 56
AnWapМы Вконтакте