Hamlet
There are more things in heaven and earth, Horatio,
Than are dreamt of in your philosophy.
———
Перевод: Лозинский Михаил
И в небе и в земле сокрыто больше,
Чем снится вашей мудрости, Горацио.
- - -
— Доктор Венкман, скажите пожалуйста суду, зачем вам и вашим подельникам понадобилось копать такую большую яму в самом центре Первой Авеню?
— Там столько ям... и мы думали, что нашу никто не заметит.
- - -
Если ты погрязнешь в тине,
Встретишь гоблина в пучине.
- - -
Можно терпеть мир демонов ради ангела.
- - -
Кто всю жизнь экономит на спичках, в конце своего жизненного пути останется с большим количеством ..спичек.
© Лев Ио
- - -
— Вы верите в НЛО, астрологию, телепатию, ясновидение, фотографии духов, телекинез, медиумов, Лох-Несское чудовище, теорию Атлантиды?
— Если за это мне будут платить деньги, я поверю во всё что угодно.
- - -
Плохи не законы, а люди, которые их применяют.
- - -
Я не хочу быть, извините, напримером.
- - -
Основная задача образования состоит в том, чтобы сделать свой ум собеседником, с которым было бы приятно вести беседу.
© Сидни Харрис
- - -
Козьма Прутков
—
Кондуктор и тарантул
—
В горах Гишпании тяжёлый экипаж
С кондуктором отправился в вояж.
Гишпанка, севши в нём, немедленно заснула;
А муж её меж тем, увидя тарантула,
Вскричал: «Кондуктор, стой!
Приди скорей! ах, боже мой!»
На крик кондуктор поспешает
И тут же веником скотину выгоняет,
Примолвив: «Денег ты за место не платил!» —
И тотчас же его пятою раздавил.
Читатель! разочти вперёд свои депансы,
Чтоб даром не дерзать садиться в дилижансы,
И норови, чтобы отнюдь
Без денег не пускаться в путь;
Не то случится и с тобой, что с насекомым,
Тебе знакомым.
- - -