Die Moral versteht sich eben von Alters her auf jede Teufelei von Ueberredungskunst: es giebt keinen Redner, auch heute noch, der sie nicht um ihre Hülfe angienge.
Мораль испокон века обладала нечеловеческим искусством убеждения: не было и нет ни одного оратора, который бы не обращался к ней за помощью.
Фридрих Ницше "Утренняя заря, или мысль о моральных предрассудках"
- - -
Люди стрaдaли бы горaздо меньше, если бы не рaзвивaли в себе тaк усердно силу вообрaжения, не припоминaли бы без концa прошедшие неприятности, a жили бы безобидным нaстоящим.
Иоганн Вольфганг фон
Гёте
- - -
Erst wenn man ganz getrennt ist, wird man wirklich interessiert an allem, was den anderen angeht. Eines der Paradoxe der Liebe.
Только если окончательно расстанешься с человеком, начинаешь по-настоящему интересоваться всем, что его касается. Таков один из парадоксов любви.
Эрих Мария Ремарк
- - -
Nur die Freiheit nicht verlieren! Sie ist kostbarer als die Liebe. Das weiß man aber immer erst hinterher.
Только не теряй свободы! Она дороже любви. Но это обычно понимают слишком поздно.
Эрих Мария Ремарк
- - -
Овца потрёпанная псами, волкам уже не интересна.
- - -
Dem wird befohlen, der sich nicht selber gehorchen kann.
Приказывают тому, кто сам себе не умеет повиноваться.
Фридрих Ницше
- - -
Когда труд — удовольствие, жизнь — хороша! Когда труд — обязанность, жизнь — рабство!
Максим Горький
- - -
Иногда полезно помолчать, чтобы тебя услышали.
И исчезнуть, чтобы тебя заметили.
- - -
От скудных душ меня бросает в дрожь:
В них ни добра, ни зла — на грош.
Фридрих Ницше
- - -
«Заметьте, что холодные люди вообще бывают великие эгоисты. В них действует более ум, нежели сердце; ум же всегда обращается к собственной пользе, как магнит к северу. Делать добро, не зная для чего, есть дело нашего бедного, безрассудного сердца».
______________
Н.М. Карамзин
- - -