Doubt thou the stars are fire;
Doubt that the sun doth move;
Doubt truth to be a liar;
But never doubt I love.
—
Не верь, что солнце ясно,
Что звезды — рой огней,
Что правда лгать не властна,
Но верь любви моей.
—
© Гамлет (Уильям Шекспир)
Перевод М. Лозинский
Murzilka.nik, Думаю за бутылочкой беленькой
ваша с ним тема—история. Думаю не врежитесь
Гадёныш., Хм. Я слыхал что интелект определяет iq ,а не достаток !
Murzilka.nik, обычно он устраивает вечера где читает свои произведения, цены заламывает нехилые, Так что я сомневаюсь ,что на его концерты приходят одни идиоты
Гадёныш., Он гордится тем, что он кумир идиотов ?
Murzilka.nik, это когда Подеревянского брали интервью, он рассказал один случай, на уроке зарубежной литературы у детей спросили кто написал Гамлет?, Весь класс дружно ответил: Гамлета написал Лесь подеревянский
Гадёныш., Да, я тоже слыхал, что земля плоская!
Вообще-то Гамлет написал Лесь Подеревянский,а Уильям Шекспир его скоммуниздил
Мне перевод Пастернака больше по душе